Fenomena Game Memerangi Allah Of Kung Fu, Salah Siapa?

Fenomena Game Memerangi Allah Of Kung Fu, Salah Siapa? – Beberapa hari ini di timeline Facebook saya ramai membahas game Galaxy Fighting God Of Kung Fu yang entah kenapa ketika diakses dari Indonesia terjemahannya menjadi Memerangi Allah Of Kung Fu. Serentak orang orang yang merasa bahwa judul tersebut dianggap pelecehan terhadap agama memberikan rating bintang satu terhadap game ini yang berujung anjloknya rating game ini di Play Store. Selebihnya, yang merasa lebih tau tentang seluk beluk internet mencela orang orang yang memberikan rating jelek kepada game ini. Mereka menganggap kesalahan terletak pada Google Translate. Bahkan beberapa media besar meluput “fenomena” ini.

Di timeline saya sendiri lebih didominasi tipe yang kedua. Saya sendiri mau ikut share belum yakin karena setelah saya cek, translate dari Galaxy Fighting God Of Kung Fu sendiri adalah Galaxy Melawan Tuhan Of Kung Fu.  Saya merasa translate ke bahasa Indonesia ini disengaja oleh pihak developer. Namun karena tidak bisa membuktikan, akhirnya memilih diam tidak berkomentar.

Beruntung mas Satria Ady Pradana (Community Leader of Reversing.ID) membahas masalah ini di statusnya dengan beberapa bukti. Oke langsung saja. (tulisan dibawah ini dicopas langsung dari sumber, dengan beberapa perubahan).

Fenomena Game Memerangi Allah Of Kung Fu, Salah Siapa?

Game yang dimaksud: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.den.GalaxyFightingKingOfKungFu
Aku tak tau kapan pertama muncul tapi last update tanggal 14 Oktober 2016
Judul Inggrisnya adalah “Galaxy Fighting God Of Kung Fu

Gambar 1

Judul Indonesianya adalah “Memerangi Allah of Kungfu

Gambar 2

Bisa dilihat dari kedua gambar diatas, terjemahan bersifat total. Maksudnya, bukan hanya judul saja yang diterjemahkan namun juga isi deskripsi game. Maka pendapat bahwa orang kudu liat bahasa Inggris-nya ini tidak tepat karena memang tidak ada bahasa Inggris di sana.

Perlu diketahui bahwa untuk translation dan localization ini memang secara otomatis. Konten akan diterjemahkan sesuai dengan setting locale yang ada pada akun Google. Mengenai mekanisme ini bisa dilihat pada laman

https://support.google.com/googleplay/android-developer/answer/3125566

Gambar 3

Tertulis bahwa google menyediakan automated translation terkecuali pada bahasa Armenian, Raeto-romance, Tagalog dan Zulu. Selain automated translation, terdapat pula opsi untuk menambahkan sendiri terjemahan (add own translation text) melalui Play Console. Bisa dilihat pada gambar 3. Silahkan bagi yang punya akun developer untuk mengonfirmasi.

Apakah ini automated translation? Google Play menggunakan translasi dari Google Translate. Jika iya, apakah benar translasinya seperti itu? Berdasarkan terjemahan dari google translate, didapat bahwa “Galaxy Fighting God Of Kung Fu” diterjemahkan menjadi “galaksi melawan dewa kung fu“.

Gambar 4

Ternyata google translate tidak menerjemahkan seperti yang tertera pada (gambar 2). Artinya, apakah memang google translate yang menerjemahkan? Kemungkinan yang tersisa tentu “custom translation text” yang disediakan sendiri oleh developer.

Next, kita akan coba melihat dari bahasa lain. Percobaan dilakukan pada PC dengan browser Mozilla Firefox Quantum 57.0.4 dengan akses ke Google Play pada tanggal 20 Januari 2018 13.10. Aku memilih 3 bahasa yang berbeda (gambar 5):

  1. English
  2. Indonesia
  3. Jawa

Gambar 5

Dengan mengubah bahasa default akun dari ketiga opsi tersebut, hal yang kudapatkan adalah:

  1. ketika memakai english, konten yang kudapatkan berbahasa english. Obvious.
  2. ketika memakai bahasa Indonesia, konten yang kudapatkan berbahasa Indonesia.
  3. ketika memakai bahasa Jawa, konten yang kudapatkan berbahasa Inggris.

Dan ada satu lagi bukti yang terlihat jelas. Lihat gambar dibawah.

Judulnya adalah “Memerangi Allah of Kung Fu” dan di deskripsi ada kalimat “Galaksi Melawan Tuhan Of Kung Fu

kalo mau bandingkan deskripsi antara Indonesia dan Inggris, jelas translasi Indonesia untuk deskripsi itu otomatis dengan google translate. Kalimat Galaxy Fighting God Of Kung Fu diterjemahkan otomatis di deskripsi, sementara bagian judul berbeda. Jadi kuat indikasi bahwa sengaja judulnya dibikin seperti itu oleh developer.

Kesimpulan

Dari percobaan itu kita bisa simpulkan bahwa:

  1. Bahasa default adalah English.
  2. Bahasa jawa tidak ada translasinya, artinya dia fallback ke bahasa default yaitu English.
  3. Translasi Indonesia tidak sepenuhnya automated, bahkan mungkin sebagian diterjemahkan manual.

Yup, ada kemungkinan translasi judul game ke bahasa Indonesia bukan kesalahan Google Translate namun disengaja oleh developer game. Lagipula, bukankah judul terjemahan game ini terlalu “mencurigakan”?. “Memerangi Allah of Kung Fu” menghilangkan kata Galaxy yang seharusnya diterjemahkan menjadi Galaksi. Ayolah Google Translate pun tak akan sekonyol itu…

Disalin dengan perubahan dari Status Facebook Satria Ady Pradana

Author:
Zafkiel – LINUXSEC.ORG

Shares

2 Comments

Leave a Reply